Chỉ Mong Trái Tim Người Tiếng Trung

Lắng Đọng Tâm Hồnat15.9.182012,Cảm Động,Chuyến Đi,Lãng Mạn,Lý Hành Lượng Tube,Tình Đôi Lứa,Tình Khúc Bất Hủ,

Bạn đang xem: Chỉ mong trái tim người tiếng trung


tra cứu bạn dạng nơi bắt đầu nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc thừa thời gian, nhạc phlặng trung quốc tốt, lời dịch nhạc trung quốc


Xem thêm: Chiếc Lá Cuối Cùng Tuấn Ngọc, Bài Hát Chiếc Lá Cuối Cùng (Tuấn Ngọc)

*

Mong Sao Chiếm Trọn Trái Tim Người - Lý Hành Lượng曾在我背包小小夹层里的那个人Céng zài wǒ bèi bāo xiǎo xiǎo jiā céng lǐ de nà gtrằn rénI packed the memories of that person inside my backpaông chồng pocketNgười từng là chiếc ba lô nhỏ nhắn mà tôi treo suốt trên song vai gầy này陪伴我漂洋过海经过每一段旅程Péi bàn wǒ piāo yáng guò hǎi jīng guò měi yī duàn lǚ chéngthey accompanied me through all the journeysCùng tôi vượt muôn trùng biển kkhá, cùng sánh bước qua muôn dặm đường đời đắng cay隐形的稻草人守护我的天真Yǐn xíng de dào cǎo rén shǒu hù wǒ de tiān zhēnLike an invisible scarecrow, I guarded my innocenceNgười nhỏng con búp bê vô hình chở đậy chổ chính giữa hồn nkhiến dại vào tôi曾以为爱情能让未来只为一个人Céng yǐ wéi ài qíng néng ràng wèi lái zhǐ wéi yī gtrần rénI thought that love sầu can fulfill the future of one personCũng từng ngỡ rằng tình yêu thương có thể khiến con người ta yêu thương mãi một người đến mai sau关了灯依旧在书桌角落的那个人Guān le dēng yī jiù zài shū zhuō jiǎo luò de nà gè cổ rénI turned off the light, I can still see that person next lớn my deskNgười vẫn lặng lẽ ngồi chỗ góc ngăn bàn ôm bao suy bốn dưới ngọn đèn hiu hắt变成我许多年来纪念爱情的标本Biàn chéng wǒ xǔ duō nián lái jì niàn ài qíng de biāo běnIt turned out lớn be the specimen that I used lớn commemorate our love for so many yearsVà rồi trở thành hình tượng đáng để tôi ôn lại kỷ niệm chuyện tình xulặng suốt bao năm trời消失的那个人回不去的青春Xiāo shī de nà gnai lưng nhón nhén huí bù qù de qīng chūnThe one who disappeared,the youth that I can never go bachồng toLỡ tuột tay lạc mất người ví nlỗi tuổi tkhô hanh xuân qua đi biết sao níu lại忘不了爱过的人才会对过往认真Wàng bù liǎo ài guò de rón rén loại huì duì guò wǎng rèn zhēnPeople who cannot forget their loved ones were serious of their pastsNhưng làm quên sao được người mình đã từng yêu mến ,vậy ra mới biết tôi đã mang lại đi biết bao sự chân thành với quá khứ只愿得一人心白首不分离Zhǐ yuàn dé yī rén xīn bái shǒu bù fēn líI am willing lớn win one heart & never separateChỉ ý muốn sao chiếm trọn trái tyên ổn người , bạc đầu cũng chẳng phân ly这简单的话语需要巨大的勇气Zhè cổ jiǎn dān de huà yǔ xū yào jù dà de yǒng qìThese simple words need great courageNói thì sao solo giản đến vậy mà lại lại cần hội tụ rất nhiều can đảm没想过失去你却是在骗自己Méi xiǎng guò shī qù nǐ qutrần shì zài piàn zì jǐI never imagined losing you,it was only a lie to lớn myselfChưa từng nghĩ rằng lỡ lạc mất em rồi nhưng lại rồi phải tự lừa dối trái tim mình最后你深深藏在我的歌声里Zuì hòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gē shēng lǐAt the over you"re deeply hidden in my songĐể rồi giờ phía trên ẩn chứa trong bao lời ca anh hát sở hữu bao nỗi nhớ thương bóng hình người只愿得一人心白首不分离Zhǐ yuàn dé yī nhón nhén xīn bái shǒu bù fēn líI am willing to lớn win one heart và never separateChỉ hy vọng sao chiếm trọn trái tyên người thôi , dù bạc đầu cũng chẳng phân ly这清晰的话语嘲笑孤单的自己Zhnai lưng qīng xī de huà yǔ cháo xiào gū dān de zì jǐThese clear words are laughing at my lonelinessTừng lời nói rõ ràng đến vậy mà lại sao lòng vẫn cố gượng cười盼望能见到你却一直骗自己Pànwàng néng jiàn dào nǐ qutrằn yī zhí piàn zì jǐI hope to see you, but I know it"s an endless lieMong sao được trông thấy em nhưng cũng chỉ là tự lừa dối bản thân mình遗憾你听不到我唱的这首歌Yí hàn nǐ tīng bù dào wǒ Đấng mày râu de zhè cổ shǒu gēIt"s such a pity you couldn’t hear this song I am singingTiếc rằng em chẳng sao nghe được khúc ca anh hát多想唱给你Duō xiǎng nam nhi gěi nǐI want lớn sing for youRất muốn hát riêng biệt tặng người曾在我背包小小夹层里的那个人Céng zài wǒ bèi bāo xiǎo xiǎo jiā céng lǐ de nà gè cổ rénI packed the memories of that person inside my backpaông chồng pocketNgười từng là chiếc bố lô nhỏ nhắn mà tôi đeo suốt bên trên song vai gầy này陪伴我漂洋过海经过每一段旅程Péi bàn wǒ piāo yáng guò hǎi jīng guò měi yī duàn lǚ chéngthey accompanied me through all the journeysCùng tôi vượt muôn trùng biển ktương đối, cùng sánh bước qua muôn dặm đường đời đắng cay隐形的稻草人守护我的天真Yǐn xíng de dào cǎo rén shǒu hù wǒ de tiān zhēnLike an invisible scarecrow, I guarded my innocenceNgười như con búp bê vô hình chở đậy trung tâm hồn nkhiến dại trong tôi曾以为爱情能让未来只为一个人Céng yǐ wéi ài qíng néng ràng wèi lái zhǐ wéi yī gtrằn rénI thought that love sầu can fulfill the future of one personCũng từng ngỡ rằng tình yêu có thể khiến con người ta yêu mãi một người đến mai sau关了灯依旧在书桌角落的那个人Guān le dēng yī jiù zài shū zhuō jiǎo luò de nà gtrần rénI turned off the light, I can still see that person next lớn my deskNgười vẫn lặng lẽ ngồi khu vực góc ngnạp năng lượng bàn ôm bao suy tư dưới ngọn đèn hiu hắt变成我许多年来纪念爱情的标本Biàn chéng wǒ xǔ duō nián lái jì niàn ài qíng de biāo běnIt turned out to be the specimen that I used lớn commemorate our love sầu for so many yearsVà rồi trở thành hình tượng đáng để tôi ôn lại kỷ niệm chuyện tình xulặng suốt bao năm trời消失的那个人回不去的青春Xiāo shī de nà gtrằn rón rén huí bù qù de qīng chūnThe one who disappeared,the youth that I can never go baông chồng toLỡ tuột tay lạc mất người ví nhỏng tuổi tkhô nóng xuân qua đi biết sao níu lại忘不了爱过的人才会对过往认真Wàng bù liǎo ài guò de rén chiếc huì duì guò wǎng rèn zhēnPeople who cannot forget their loved ones were serious of their pastsNhưng làm quên sao được người mình đã từng yêu dấu ,vậy ra mới biết tôi đã cho đi biết bao sự chân thành với quá khứ只愿得一人心白首不分离Zhǐ yuàn dé yī nhón nhén xīn bái shǒu bù fēn líI am willing to win one heart và never separateChỉ muốn sao chiếm trọn trái tyên ổn người , bạc đầu cũng chẳng phân ly这简单的话语需要巨大的勇气Zhnai lưng jiǎn dān de huà yǔ xū yào jù dà de yǒng qìThese simple words need great courageNói thì sao đối chọi giản đến vậy tuy thế lại cần hội tụ rất nhiều can đảm没想过失去你却是在骗自己Méi xiǎng guò shī qù nǐ qutrằn shì zài piàn zì jǐI never imagined losing you,it was only a lie to lớn myselfChưa từng nghĩ rằng lỡ lạc mất em rồi nhưng lại rồi phải tự lừa dối trái tim mình最后你深深藏在我的歌声里Zuì hòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gē shēng lǐAt the end you"re deeply hidden in my songĐể rồi giờ trên đây ẩn chứa trong bao lời ca anh hát với bao nỗi nhớ thương bóng hình người只愿得一人心白首不分离Zhǐ yuàn dé yī rén xīn bái shǒu bù fēn líI am willing to win one heart and never separateChỉ mong muốn sao chiếm trọn trái tyên ổn người thôi , dù bạc đầu cũng chẳng phân ly这清晰的话语嘲笑孤单的自己Zhè qīng xī de huà yǔ cháo xiào gū dān de zì jǐThese clear words are laughing at my lonelinessTừng lời nói rõ ràng đến vậy nhưng sao lòng vẫn cố gượng cười盼望能见到你却一直骗自己Pànwàng néng jiàn dào nǐ què yī zhí piàn zì jǐI hope to lớn see you, but I know it"s an endless lieMong sao được trông thấy em tuy thế cũng chỉ là tự lừa dối bản thân mình遗憾你听不到我唱的这首歌Yí hàn nǐ tīng bù dào wǒ phái mạnh de zhè shǒu gēIt"s such a pity you couldn’t hear this tuy nhiên I am singingTiếc rằng em chẳng sao nghe được khúc ca anh hát只愿得一人心白首不分离Zhǐ yuàn dé yī rón rén xīn bái shǒu bù fēn líI am willing to lớn win one heart and never separateChỉ mong muốn sao chiếm trọn trái tyên ổn người , bạc đầu cũng chẳng phân ly这简单的话语需要巨大的勇气Zhè jiǎn dān de huà yǔ xū yào jù dà de yǒng qìThese simple words need great courageNói thì sao đối chọi giản đến vậy tuy nhiên lại cần hội tụ rất nhiều can đảm没想过失去你却是在骗自己Méi xiǎng guò shī qù nǐ qunai lưng shì zài piàn zì jǐI never imagined losing you,it was only a lie to lớn myselfChưa từng nghĩ rằng lỡ lạc mất em rồi tuy thế lại rồi phải tự lừa dối trái tim mình最后你深深藏在我的歌声里Zuì hòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gē shēng lǐAt the kết thúc you"re deeply hidden in my songĐể rồi giờ phía trên ẩn chứa trong bao lời ca anh hát sở hữu bao nỗi nhớ thương thơm bóng hình người只愿得一人心白首不分离Zhǐ yuàn dé yī rén xīn bái shǒu bù fēn líI am willing to lớn win one heart and never separateChỉ ước ao sao chiếm trọn trái tlặng người thôi , dù bạc đầu cũng chẳng phân ly这清晰的话语嘲笑孤单的自己Zhè qīng xī de huà yǔ cháo xiào gū dān de zì jǐThese clear words are laughing at my lonelinessTừng lời nói rõ ràng đến vậy tuy nhiên sao lòng vẫn cố gượng cười盼望能见到你却一直骗自己Pànwàng néng jiàn dào nǐ qunai lưng yī zhí piàn zì jǐI hope to lớn see you, but I know it"s an endless lieMong sao được trông thấy em mà lại cũng chỉ là tự lừa dối bản thân mình遗憾你听不到我唱的这首歌Yí hàn nǐ tīng bù dào wǒ quý ông de zhtrần shǒu gēIt"s such a pity you couldn’t hear this tuy vậy I am singingTiếc rằng em chẳng sao nghe được khúc ca anh hát